When people think about translation, they always think about verbal translations. Whilst this does play a huge role in the translation job sector, there are also roles for translating written pieces.
It is common for most written pieces of texts to need translating for multiple different languages. This includes books, news articles, blog posts, and much more. There is a never-ending cycle of written work that needs translating from one language to another. Whether this is for workplace or business use.
So, if you are not the most confident with translating with speed, there is the option for you to still pursue this career. Translating written pieces does not require you to speak publically in a second language. This can sometimes be more challenging with handwriting causing the main amount of problems. As well as words being able to mean different things in some languages.
So, written translation is a thing, and people should look into this career path!